شعر عربی درباره خدا با ترجمه فارسی (متن شعر عربی درباره خدا)

متن و شعرهای مختلفی درباره خدا سروده شده که همگی یادآور نعمت های خدا الهی و به منظور قدردانی و تشکر از خدا هستند. در این مطلب چند شعر عربی درباره خدا با ترجمه فارسی را در اختیار شما عزیزان قرار می دهیم که بسیار مفهوم زیبایی دارند. همچنین پیشنهاد می کنم از مطلبی که با عنوان جمله کوتاه انگلیسی درباره خدا با ترجمه مناسب کپشن و استوری در مینویسم وجود دارد استفاده کنید.

چند شعر عربی درباره خدا

با خواندن شعر یا متن عربی درباره خدا، یادآور نعمت های خداوند می شویم و شکر گذار او هستیم.

شعر عربی کوتاه در وصف خدا بهمراه ترجمه فارسی

 

يا مَن يَري ما في الضَميرِ و يَسمَع 

ای کسی که از باطن انسان باخبری و همه چیز را می شنوی

انت المُعِدُّ لِكُلِّ ما يُتَوَقَّع

  ای کسی که برآورنده هر آرزویی

 

         يا مَن يُرجی في الشَدائدِ کُلِّها   

ای کسی که در همه سختی ها، امید مردمی

        يا من اِلَيه المُشتكی و المَفزَع    

       ای که همه مردم به تو شکایت می کنند و به تو می پناه برند

 

  يا من خزائنُ مُلكِه في قولِ كُن   

ای که خزانه پادشاهیت در آیه کن فیکون است

 اُمنُن فاِنَّ الخَيرَ عندکَ اَجمَع

    بر من منت بگذار که همه خیر ها از سوی توست

 

مالي سِوي فقري اليك وسيلةٌ 

من هیچ بهانه ای برای آمدن به درگاه تو غیر از فقرم ندارم

فَبِالاِفتِقارِ اليكَ فقري اَدفَع

و با اظهار فقر به درگاه تو، فقر را از خود دور می کنم

 

مالي سوي قَرعي لِبابكَ حيلةٌ     

   و جز کوبیدن درب خانه تو چاره ای ندارم

فَلَئِن رَدَدتَ فَاَيُّ بابٍ اَقرَع

      پس اگر تو مرا از در خانه ات باز گردانی، کدام درب را بکوبم

 

و مَن الذي اَدعو و اَهتَفُّ باسمه 

و من به نام چه کسی پناه برم

ان كان فضُلكَ عن فقيرِك يَمنَع

  اگر تو فضل و کرمت را از من دریغ کنی

 

حاشا لِمَجدكَ اِن تُقنِطَ عاصيا   

حاشا که تو گنهکار را از درخانه ات نا امید کنی

والفضل اَجزَلُ و المواهب اَوسَع

چرا که رحمت و موهبت تو بسیار است

 

     ثم الصلاة علي النبي و آله     

   درود بر پیامبر و خاندان مطهرش

        خيرُ الانامِ و من به يُستَشفَع      

     همان کسی که مردم او را شفیع خود قرار می دهند

انواع به نام خدا برای شروع متن و سخنرانی در قالب شعر و جملات ادبی زیبا

شعر عربی درباره خدا با ترجمه

 شعر عربی درباره نعمت های خدا با ترجمه فارسی

بالقرآن اهتدیت

قرآن هدایتم کرد

أن تخرج من ضیق الظلماء إلی النور

برای آن که از تنگی تاریکی به سمت نور بروی

 

أن تولد ثانیه و الماضی مغفور

برای آن که یک بار دیگر متولد شوی و گذشته‌ای پاک داشته باشی

لحظه أن تشعر بالله

لحظه‌ای که خداوند را در قلبت احساس کنی

فی قلبک یقذف بهدی

(و در آن لحظه) قلبت (ترا به سمت) هدایت سوق دهد

 

هذا ما لا یدرکه وصف و شعور

(چنین لحظه‌ای) بالاتر از توصیف و احساس است.

یا الله إنی نادیتک و سعیت

خداوندا من ترا صدا زدم و (در این راه) تلاش کردم

 

إنی إستهدیتک فهدیت

من از تو طلب هدایت کردم و هدایت شدم

بالقرآن أنرت طریقی

با قرآن راهم را روشن کردی

 

یا الله

خدایا

 

إنی نادیتک و سعیت

من ترا صدا زدم و (در این راه) تلاش کردم

إنی إستهدیتک فهدیت

من (از تو) طلب هدایت کردم و هدایت شدم

 

بالقرآن أنرت طریقی

با قرآن راهم را روشن کردی

کنت أسیر الحیره یحمل قلبا تاه

سرگردانی با قلبی گمگشته بودم

 

کان الصمت مخیفا

سکوتی وهم‌انگیز بود

 

قبلک یا الله

پیش از تو

 

فإذا بالرحمن قریب

اما (خداوند) رحمن نزدیک است

یسئله حائر فیجیب

(هر گاه) سرگشته و گمشده‌ای از او کمک بگیرد، پاسخ می‌دهد.

 

أشهد أن لا رب و لا معبود سواه

گواهی می‌دهم که پروردگار و معبودی جز او نیست.

 

یا الله

خداوندا!

 

إنی نادیتک و سعیت

من ترا صدا زدم و (در این طلب) کوشیدم

إنی إستهدیتک فهدیت

من (از تو طلب) هدایت کردم و هدایت شدم

 

بالقرآن أنرت طریقی

با قرآن راهم را روشن کردی

إنی نادیتک و سعیت

من ترا صدا زدم و (در این طلب) کوشیدم

 

إنی إستهدیتک فهدیت

من (از تو طلب) هدایت کردم و هدایت شدم

بالقرآن أنرت طریقی

با قرآن راهم را روشن کردی

 

یا الله

خداوندا!

 

یا الله

خداوندا

شعر عربی در وصف خدای یکتا با ترجمه فارسی

برضاك يا خالقي 

آفریدگارم به خشنودیت خشنودم

لا رغبتي ورضاي

 نه به خواست و خشنودی خود

 

   خلقت صوتي ويدك 

صدایم را آفریدی و دست‌هایت

صورت اعضاي 

پیکرم را پدید آورد

 

ابلغ بصوتي يا ربي   

پروردگارا با صدایم آرمانم را

مقصدي ومناي

 و خواسته‌ هایم را می‌رسانم

 

لما أناجيك     

وقتی می‌خوانمت

ولما تسمع شكواي

 و وقتی به گله‌هایم گوش می‌دهی..

 

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.