متن ترکی استانبولی در مورد دلتنگی با معنی فارسی (بیو و استوری)

در این پست متن ترکی استانبولی در مورد دلتنگی با معنی فارسی را با شما به اشتراک می گذاریم که بیان گر حس و حال دلتنگی شما برای مادر، پدر، خواهر، برادر، دوست و عشق شماست.

معنی واقعی حسرت و دلتنگی را کسانی درک می کنند که از عزیزانشان و وطن دور بوده اند و آتش حسرت را در دل دارند. دلتنگی و حسرت تمام سلول های آدمی را در بر می گیرد، حتی اگر گاهی نسبت به انسان اشتباه این بروز داده شود. ما در این مطلب متن ترکی استانبولی در مورد دلتنگی با معنی فارسی را با شما به اشتراک می گذاریم که بیان گر حس و حال دلتنگی شما برای مادر، پدر، خواهر، برادر، دوست و عشق شماست که می توانید آن را در قالب تکست برایشان بفرستید و یا برای استوری اینستا و بیو واتساپ استفاده کنید.

در صورت تمایل از متن دلتنگی برای عشقم، متن دلتنگی برای اموات و متن دلتنگی برای استوری نیز بازدید نمایید.

مطالب پیشنهادی: جملات زیبا ترکی استانبولی

جملات ترکی استانبولی در مورد دلتنگی با معنی فارسی

.Sessiz kalmış bir gecenin karanlığı gibi ıssız şimdi kalbim
.Bir gelsen her şey yeniden yeşerecek, gök yeniden açacak

اکنون قلب من مانند تاریکی یک شب خاموش متروک است.
اگر بیایی دوباره همه چیز سبز می شود، دوباره آسمان باز می شود.

.Yapmam dediğim ne varsa bana yaptırdın
.Ağlamam derken ağladım özlemem derken özledim
.Gel artık bitsin bu hasret

تو مرا وادار کردی هر کاری که گفتم انجام نمی دهم انجام دهم.
وقتی گفتم گریه نمی کنم گریه کردم، وقتی گفتم دلم تنگ نمی شود.
بیا این حسرت را تمام کن

Sana bahçeden gül değil güneşten atom koparıp getirmek istiyorum ama kalbim gibi ellerim de yanar diye korkuyorum
می خواهم اتمی از خورشید برایت بیاورم نه گل سرخی از باغ، اما می ترسم دستانم مثل دلم بسوزد.

مطالب پیشنهادیمتن ترکی استانبولی درباره تنهایی

.Tek bir kelime yeterdi yeniden sana koşmam için
.Ama sen o gururunu yenip asla “özledim” demezsin, ben de koşamam

یک کلمه کافی بود تا دوباره به سمت تو بشتابم.
اما تو هرگز غرورت را نمیشکنی و نمی گویی “دلم برات تنگ شده” و من نمی توانم به سمتت بیایم.

!Bir gün unutursun ey sevgili
…Saçlarımı, gözlerimin rengini, dokunuşlarımı
.Unutamayacağın tek şey mutlu günlere özlem olur

یک روز فراموش می کنی عزیزم!
موهایم، رنگ چشمانم، لمس هایم…
تنها چیزی که نمی توانی فراموش کنی، حسرت روزهای خوش است.

.Gelecekse beklenen beklemek güzeldir
. Özleyecekse özlenen özlemek güzeldir
.Sevecekse sevilen: İşte o her şeye bedeldir

خوب است که منتظر آنچه قرار است بمانیم.
اگر از دست می‌رود، خوب است که از دست رفته دلتنگ شویم.
اگر قرار است عاشق باشد، معشوق ارزش همه چیز را دارد.

مطالب پیشنهادیمتن ترکی استانبولی درباره رفیق

?Bu aşkın en korkunç tarafı nedir bilir misin sevgili
. Özleyip de sarılamayacak olmak
میدونی ترسناک ترین قسمت این عشق چیه عزیزم؟
دلتنگ باشی و نتوانی در آغوش بگیری.

.Gözlerin neden hep nemli diyorlar zaman zaman
.Bilmiyorlar ki bir insanın en kıymetlisi olan ailemi kaybettim

گاهی می گویند چرا چشمات همیشه خیس است.
آنها نمی دانند که من خانواده ام را از دست دادم، با ارزش ترین افراد.

Yalnızlık ne mavi derinlikleri olan denizlerde ne de sıcak çöllerde olmaktır, yalnızlık bu şehirde seni arayıp da bulamamaktır
تنهایی این نیست که در دریاهایی با اعماق آبی باشی و یا در بیابان های داغ، تنهایی این است که نتوانی تو را در این شهر پیدا کنی.

مطالب پیشنهادیجملات کوتاه غمگین به ترکی استانبولی

.Üşüyor yüreğim şimdi senin yokluğunda
?Hadi ellerimi kahve bardağıyla ısıttım da yüreğime akan gözyaşlarımı nasıl sileceğim
الان در نبود تو دلم سرده بیا دستانم را با فنجان قهوه گرم کردم، چگونه اشک هایی را که در دلم جاری شد پاک کنم؟

!Özledim diyorum “ne kadar” diyor. Özlemin azı çoğu olduğu nerede görülmüş be adam
می گویم دلم برایش تنگ شده، می گوید «چقدر؟» کجا دیده شده که دلتنگی کم است یا زیاد!

Bir bulut gibidir benim kalbim, başka yüreklerle çarpışır yağmur yağdırır ve bu yağmurda sadece vazgeçemediklerim ıslanır… Şimdi dokun saçlarına mutlaka ıslaktır
قلبم مثل ابر است با دل های دیگر برخورد می کند باران می بارد و فقط آنهایی که نمی توانم رهایشان کنم در این باران خیس می شوند
حالا دست به موهایت بزن حتما خیس است…

مطالب پیشنهادیمتن ترکی استانبولی تیکه دار

.Bir sabah uyandım ve sen artık yoktun
.Artık ne sabahların anlamı var ne sensiz geçen gecelerin

یک روز صبح از خواب بیدار شدم و تو دیگر آنجا نبودی.
نه صبح ها دیگر معنی دارند و نه شب های بی تو.

?İnsan birini özleyince her saniye aklında o kişinin dolanması normal mi
?Yoksa ben delirdim de kimse haber vermedi mi

وقتی یک نفر دلتنگ کسی می شود، طبیعی است که هر ثانیه به آن شخص فکر کند؟
یا من دیوانه شدم و خودم خبر ندارم؟

…Onunla tekrardan konuşmaya başladığında anlarsın ne kadar özlediğini
وقتی دوباره باهاش ​​صحبت کنی متوجه میشی چقدر دلت براش تنگ شده..

مطالب پیشنهادیمتن ترکی استانبولی درباره عشق

.Her yağmur yağdığında bekliyorum o kapı çalsın diye
.Hani bana geldiğin o ilk günkü gibi. Saçların ıslak gözlerin nemli
.Ama ne kapı çalıyor ne yağmur devam ediyor

هر بار که باران می بارد، منتظر می مانم تا آن در زنگ بخورد.
درست مثل روز اولی که پیش من آمدی. موهایت خیس است، چشمانت خیس است.
اما نه زنگ در به صدا در می آید و نه باران ادامه دارد.

.Yerini doldurmak için yıllarca nafile bir çaba vermişim
.Şimdi anlıyorum ki ne gözünde bir değerim varmış ne kalbinde

من سالها تلاش بیهوده کرده ام تا جای او را پر کنم.
حالا می فهمم که نه در چشم تو و نه در قلبت ارزشی دارم.

O içinde büyüdüğüm evin bahçesindeki ağaçları bile özledim
حتی دلم برای درختان باغ خانه ای که در آن بزرگ شدم تنگ شده است.

مطالب پیشنهادیمتن ترکی استانبولی تیکه دار

.Bana hayal kurmayı öğretip üstüne üstlük sensiz hayal kurmayacağım gösterip gittin
.Şimdi ne hayal kurabiliyorum ne seni bulabiliyorum
تو به من یاد دادی که چگونه رویاپردازی کنم، و علاوه بر آن، به من نشان دادی که بدون تو نمی توانم رویا ببینم.
حالا نه می توانم تو را ببینم و نه می توانم پیدات کنم.

.Ertelemek yaşamın mayasını kaçırır
. Kızdıysan bağır, sevindiysen söyle, özlediysen arkasından koş

به تعویق انداختن خمیرمایه زندگی را از دست می دهد.
اگر عصبانی هستی فریاد بزن، اگر خوشحالی بگو، اگر از دستت رفت دنبالش بدو.

.Rüyanızda gördüğünüz insanlar, gerçek hayatta sizi özleyen insanlardır
افرادی که در رویاهای خود می بینید افرادی هستند که در زندگی واقعی دلتنگ شما هستند.

Kolpa

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.